Ana Harrani Sa Alaktasa La Tarat

mrimageedit_14_5352275591

“The slim folio was by some four hundred years old and in spectacular shape. I began to leaf through the book and nodded sagely at each bit of exquisite text and elaborate diagram. The further I made my way along the more and more distorted the text of the volume became. By the time I was five or six pages from the end the letters and symbols had become an unrecognizable mess.” – Brian Foster

“We sacrificed sons and daughters in the fire, practiced divination and sought omens. We praised the holies of Kur and cursed the lords of Nix. We did much in the name of Ninazu and were rewarded with the Sigil and the Key.” -Ana Harrani Sa Alaktasa La Tarat (Translated by Jasper Moradi directly from the original text.)

“Hail to the guardians of the beacons of the east, the powers of sky and steel. Hear me! Us! Hear us! Hail to the guardians of the beacons of the south, powers of flame and flesh. Hear us! Hail to the guardians of the beacons of the west, powers of depth and divination, hear us! Hail to the guardians of the beacons of the north, by the powers of creation and cosmos. Hear us! Aid us on the eve of our battle. guardian of the line, the cross and the curve, show us your glory, show us your power! We pray of thee, we pray of thee. We invoke thee! Oh scourge of Nix, hear our calls! Hear our prayers! Lost and wise one, teach us thy ways. We summon and stir thee! Lend us your powers. Show us your glory! We invoke thee, we invoke thee, we invoke thee! Ninazu!” -Ana Harrani Sa Alaktasa La Tarat (Aleister Crowley translation.)

“With a grain of salt. A brave man may fall but he cannot yield. To err is human. The wolf may change his skin but not his nature. Truth is mighty and will prevail. External actions show internal secrets. Remember when life’s path is steep to keep your mind even. The loss that is not known is no loss at all. Heavy thunder. With a grain of salt. A brave man may fall but he cannot yield. By fruit, not by leaves, judge a tree. A madman believes all others mad. Who repents from sinning is almost innocent.”– Ana Harrani Sa Alaktasa La Tarat (Poelzig Publishing Expurgated translation.)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s